Lu ftë, jetë të humbura, marrëveshje paqësore…
E gjithë kjo që të respektohet gjuha dhe flamuri i shqiptarit të Maqedonisë. Por 22 vite pas lu ftës, gjuha shqipe nuk po respektohet edhe pse ka ligj që e përcakton këtë çështje.
Tabela para institucionit në dy gjuhë, por një kërkesë të thjeshtë nuk mund të dorëzohet në gjuhën shqipe.
I operuar, dy herë vjen nga Tetova për të marrë një vërtetim të thjeshtë se ka qenë i punësuar kur e ka kryer operacionin, por endet prej një sporteli në sportel tjetër. Kjo për shkak se nuk e ka mbushur kërkesën në gjuhën maqedonase.
Gazetari: Mirëdita. Kërkoj falje.
Punonjësja: Nuk guxoni të xhironi.
Gazetari: Guxojmë për shkak se kryeni funksion publik. Përse nuk ka kërkesa në shqip? Dhe perse silleni keq me pacientin?
Punonjësja: Të ju pyes, a po ju dukemi si arkiv?
Gazetari: Përse pra e dërgojnë këtu?
Prej në dere në derën tjetër, pacient që sapo ka dalë prej një operacioni të rëndë.
Administratori: Nuk dua shumë të hy në detaje, kolegja i tha që duhet ta bëjë…
Gazetari: Ku është kolegja?
Administratori: Sapo doli.
Gazetari: Por nuk mundet të dalë tash.
Administratori: E si nuk mundet?
Gazetari: 15:26 është, jo 15:30.
Administratori: Ti a punon në ndonjë institucion? 2,3 minuta do të ndryshojnë diçka?
Gazetari: Po, sepse ai do të mbetet pa vërtetim.
Administratori: Ka në dhomën 9, shko atje. Atje lartë.
Gazetari: Atje na thanë se nuk jemi për aty.
Administratori: Si nuk jeni për atje?
Vetëm pak.
Administratori – (kolegeve të zyrës me numër 9): Pala prej në mëngjes që është këtu…
Koleget: Të lutem Toni, shefi na kërkon.
Me gënjeshtrën se i kërkon shefi, të gjithë të punësuarit u larguan nga dera e pasme, e pacienti mbeti edhe një ditë pa dokument.
“Është refuzuar kërkesa juaj. I thash a mund ta di arsyen se përse kur i kam të gjitha dokumentet në rregull. Më tha për shkak se nuk e ke shkruar në gjuhën maqedonase dhe në alfabetin cirilik.
Po thash që unë nuk e di alfabetin cirilik… Ose tha ta mbushë dikush tjetër poshtë. I thash zonjë nuk mund t’ia jap të dhënat e mia dikujt…
Publikisht e them se i shkrova te faqja zyrtare Zëvendëskryeministrit tonë shqiptar që e promovon dygjuhësinë në çdo tubim, në çdo takim me qytetarët. Dua t’ia përkujtoj atij se aspak nuk ekziston dygjuhësia.
Dy herë, tre herë shkoj pyes a mundet të ma jepni të paktën në gjuhën shqipe, siç më takon ta kryej shërbimin, jo nëse don në gjuhën maqedonase, ose nuk ka”, thotë qytetari i mërzitur.
Tentuam ta kontaktojmë edhe drejtorin e Fondit për sigurim shëndetësor, Faton Ahmetin, por nuk u përgjigj thirrjeve tona. /Furkan Saliu/KlanMacedonia